#NSS其他
[GUEST] 大家快啲去聽呢兩首歌!!我癲咗啦哇哈哈哈哈
看見星星記得主愛,
情願降人世,全為救恩;
就在漆黑裏見主深恩,
新的盼望來臨。
耶穌恩光驅走黑暗,
讓愛充滿世間,
耶穌恩光照耀萬人,
畫上繽紛記印。
是祢雙手抹去苦困,
平靜與慈愛常在我心;
復活升天上,萬眾歡欣,
恩典散落人群。
耶穌恩光驅走黑暗,
讓愛充滿世間,
耶穌恩光照耀萬人,
畫上繽紛記印。
耶穌恩光驅走黑暗,
讓愛充滿世間,
耶穌恩光照耀萬人,
畫上繽紛記印。
耶穌恩光驅走黑暗,
讓愛充滿世間,
耶穌恩光照耀萬人,
畫上繽紛記印。
畫上繽紛記印。별을 보고 주님의 사랑을 기억하십시오.
구원을 위해 기꺼이 세상에 오십시오.
어둠 속에서 주님의 인자하심을 보며
새로운 희망이 오고 있습니다.
예수님의 은혜가 어두움을 몰아내고
사랑이 세상을 채우게 하시고,
예수님의 은혜가 모든 사람에게 비취고
다채로운 마크를 칠하십시오.
어려움을 닦아주는 것은 당신의 손입니다.
평화와 사랑은 항상 내 마음에 있습니다.
부활하여 승천하여 모든 사람이 기뻐하여
그레이스는 군중을 흩어 버렸다.
예수님의 은혜가 어두움을 몰아내고
사랑이 세상을 채우게 하시고,
예수님의 은혜가 모든 사람에게 비취고
다채로운 마크를 칠하십시오.
예수님의 은혜가 어두움을 몰아내고
사랑이 세상을 채우게 하시고,
예수님의 은혜가 모든 사람에게 비취고
다채로운 마크를 칠하십시오.
예수님의 은혜가 어두움을 몰아내고
사랑이 세상을 채우게 하시고,
예수님의 은혜가 모든 사람에게 비취고
다채로운 마크를 칠하십시오.
다채로운 마크를 칠하십시오.星を見て、主の愛を思い出してください。
すべて救いのために、喜んで世界に来ます。
暗闇の中で主の優しさを見て、
新しい希望が来ています。
イエスの恵みが闇を追い払う、
愛を世界に満たしてみましょう、
イエスの恵みはすべての人に輝いています、
カラフルなマークをペイントします。
苦難を一掃するのはあなたの手です、
平和と愛はいつも私の心の中にあります。
復活して天国に昇り、誰もが喜びました、
グレースは群衆を散らした。
イエスの恵みが闇を追い払う、
愛を世界に満たしてみましょう、
イエスの恵みはすべての人に輝いています、
カラフルなマークをペイントします。
イエスの恵みが闇を追い払う、
愛を世界に満たしてみましょう、
イエスの恵みはすべての人に輝いています、
カラフルなマークをペイントします。
イエスの恵みが闇を追い払う、
愛を世界に満たしてみましょう、
イエスの恵みはすべての人に輝いています、
カラフルなマークをペイントします。
カラフルなマークをペイントします。Δείτε τα αστέρια και θυμηθείτε την αγάπη του Κυρίου,
Πρόθυμοι να έρθουν στον κόσμο, όλα για σωτηρία.
Βλέποντας την καλοσύνη του Κυρίου στο σκοτάδι,
Έρχεται νέα ελπίδα.
Η χάρη του Ιησού διώχνει το σκοτάδι,
Αφήστε την αγάπη να γεμίσει τον κόσμο,
Η χάρη του Ιησού λάμπει σε όλους τους ανθρώπους,
Ζωγραφίστε πολύχρωμα σημάδια.
Είναι τα χέρια σου που εξαφανίζουν τις δυσκολίες,
Η ειρήνη και η αγάπη είναι πάντα στην καρδιά μου.
Αναστημένοι και αναληφθέντες στους ουρανούς, όλοι χάρηκαν,
Η Γκρέις σκόρπισε το πλήθος.
Η χάρη του Ιησού διώχνει το σκοτάδι,
Αφήστε την αγάπη να γεμίσει τον κόσμο,
Η χάρη του Ιησού λάμπει σε όλους τους ανθρώπους,
Ζωγραφίστε πολύχρωμα σημάδια.
Η χάρη του Ιησού διώχνει το σκοτάδι,
Αφήστε την αγάπη να γεμίσει τον κόσμο,
Η χάρη του Ιησού λάμπει σε όλους τους ανθρώπους,
Ζωγραφίστε πολύχρωμα σημάδια.
Η χάρη του Ιησού διώχνει το σκοτάδι,
Αφήστε την αγάπη να γεμίσει τον κόσμο,
Η χάρη του Ιησού λάμπει σε όλους τους ανθρώπους,
Ζωγραφίστε πολύχρωμα σημάδια.
Ζωγραφίστε πολύχρωμα σημάδια.ดูดาวและระลึกถึงความรักของพระเจ้า
เต็มใจที่จะมายังโลก ทั้งหมดเพื่อความรอด
เห็นพระกรุณาในความมืดมิด
ความหวังใหม่กำลังมา
พระคุณของพระเยซูขับไล่ความมืด
ให้ความรักเติมเต็มโลก
พระคุณของพระเยซูส่องสว่างแก่ทุกคน
แต้มสีสัน.
เป็นมือของคุณที่ขจัดความทุกข์ยาก
สันติสุขและความรักอยู่ในใจฉันเสมอ
ฟื้นคืนชีพขึ้นสู่สรวงสวรรค์แล้ว ทุกคนก็เปรมปรีดิ์
เกรซกระจัดกระจายฝูงชน
พระคุณของพระเยซูขับไล่ความมืด
ให้ความรักเติมเต็มโลก
พระคุณของพระเยซูส่องสว่างแก่ทุกคน
แต้มสีสัน.
พระคุณของพระเยซูขับไล่ความมืด
ให้ความรักเติมเต็มโลก
พระคุณของพระเยซูส่องสว่างแก่ทุกคน
แต้มสีสัน.
พระคุณของพระเยซูขับไล่ความมืด
ให้ความรักเติมเต็มโลก
พระคุณของพระเยซูส่องสว่างแก่ทุกคน
แต้มสีสัน.
แต้มสีสัน.Guarda le stelle e ricorda l’amore del Signore,
Disposti a venire al mondo, tutti per la salvezza;
Vedendo la bontà del Signore nelle tenebre,
Sta arrivando una nuova speranza.
La grazia di Gesù scaccia le tenebre,
Lascia che l’amore riempia il mondo,
La grazia di Gesù risplende su tutti gli uomini,
Dipingi segni colorati.
Sono le tue mani che cancellano le difficoltà,
Pace e amore sono sempre nel mio cuore;
Risorti e ascesi al cielo, tutti gioirono,
Grace disperse la folla.
La grazia di Gesù scaccia le tenebre,
Lascia che l’amore riempia il mondo,
La grazia di Gesù risplende su tutti gli uomini,
Dipingi segni colorati.
La grazia di Gesù scaccia le tenebre,
Lascia che l’amore riempia il mondo,
La grazia di Gesù risplende su tutti gli uomini,
Dipingi segni colorati.
La grazia di Gesù scaccia le tenebre,
Lascia che l’amore riempia il mondo,
La grazia di Gesù risplende su tutti gli uomini,
Dipingi segni colorati.
Dipingi segni colorati.Se stjärnorna och kom ihåg Herrens kärlek,
Villig att komma till världen, allt för frälsning;
Att se Herrens godhet i mörkret,
Nytt hopp kommer.
Jesu nåd driver bort mörkret,
Låt kärleken fylla världen,
Jesu nåd lyser över alla människor,
Måla färgglada märken.
Det är dina händer som utplånar svårigheterna,
Frid och kärlek finns alltid i mitt hjärta;
Uppstånden och steg upp till himlen, alla gladde sig,
Grace skingrade publiken.
Jesu nåd driver bort mörkret,
Låt kärleken fylla världen,
Jesu nåd lyser över alla människor,
Måla färgglada märken.
Jesu nåd driver bort mörkret,
Låt kärleken fylla världen,
Jesu nåd lyser över alla människor,
Måla färgglada märken.
Jesu nåd driver bort mörkret,
Låt kärleken fylla världen,
Jesu nåd lyser över alla människor,
Måla färgglada märken.
Måla färgglada märken.Onani nyenyezi ndi kukumbukira chikondi cha Ambuye,
Kulolera kubwera ku dziko, zonse ku chipulumutso;
Kuwona kukoma mtima kwa Yehova mumdima,
Chiyembekezo chatsopano chikubwera.
Chisomo cha Yesu chimachotsa mdima,
Chikondi chidzaze dziko lapansi,
Chisomo cha Yesu chiwalire anthu onse,
Pendani zizindikiro zamitundumitundu.
Ndi manja anu omwe amachotsa zovuta,
Mtendere ndi chikondi zili mu mtima mwanga nthawi zonse;
Ataukitsidwa ndipo anakwera kumwamba, aliyense anasangalala.
Grace anabalalitsa anthu.
Chisomo cha Yesu chimachotsa mdima,
Chikondi chidzaze dziko lapansi,
Chisomo cha Yesu chiwalire anthu onse,
Pendani zizindikiro zamitundumitundu.
Chisomo cha Yesu chimachotsa mdima,
Chikondi chidzaze dziko lapansi,
Chisomo cha Yesu chiwalire anthu onse,
Pendani zizindikiro zamitundumitundu.
Chisomo cha Yesu chimachotsa mdima,
Chikondi chidzaze dziko lapansi,
Chisomo cha Yesu chiwalire anthu onse,
Pendani zizindikiro zamitundumitundu.
Pendani zizindikiro zamitundumitundu.Videte stellas et recordamini dilectionis Domini,
Mundo volentes omnes venire ad salutem;
Videntes in tenebris misericordiam Domini,
Spes nova venit.
Gratia Iesu tenebras fugat;
Impleat amor mundum,
Gratia Iesu omnibus refulget hominibus;
Pinge varia notis.
Manus tuae sunt quae laborem delent,
Pax et caritas semper in corde meo;
Resurrexit et adscendit in caelum, omnes gavisi sunt;
Gratia turbam dispersit.
Gratia Iesu tenebras fugat;
Impleat amor mundum,
Gratia Iesu omnibus refulget hominibus;
Pinge varia notis.
Gratia Iesu tenebras fugat;
Impleat amor mundum,
Gratia Iesu omnibus refulget hominibus;
Pinge varia notis.
Gratia Iesu tenebras fugat;
Impleat amor mundum,
Gratia Iesu omnibus refulget hominibus;
Pinge varia notis.
Pinge varia notis.Voyez les étoiles et souvenez-vous de l’amour du Seigneur,
Désireux de venir au monde, tous pour le salut ;
Voyant la bonté du Seigneur dans les ténèbres,
Un nouvel espoir arrive.
La grâce de Jésus chasse les ténèbres,
Que l’amour remplisse le monde,
La grâce de Jésus brille sur tous les hommes,
Peignez des marques colorées.
Ce sont tes mains qui effacent les difficultés,
La paix et l’amour sont toujours dans mon cœur ;
Ressuscité et monté au ciel, tout le monde s’est réjoui,
Grace dispersa la foule.
La grâce de Jésus chasse les ténèbres,
Que l’amour remplisse le monde,
La grâce de Jésus brille sur tous les hommes,
Peignez des marques colorées.
La grâce de Jésus chasse les ténèbres,
Que l’amour remplisse le monde,
La grâce de Jésus brille sur tous les hommes,
Peignez des marques colorées.
La grâce de Jésus chasse les ténèbres,
Que l’amour remplisse le monde,
La grâce de Jésus brille sur tous les hommes,
Peignez des marques colorées.
Peignez des marques colorées.
/
我要向高山舉目,我的幫助從何來?
我的幫助從造天地的耶和華而來。
我要向高山舉目,我的幫助從何來?
我的幫助從造天地的耶和華而來。
哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞,哈利路。
哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞,哈利路。
我要向高山舉目,我的幫助從何來?
我的幫助從造天地的耶和華而來。
我要向高山舉目,我的幫助從何來?
我的幫助從造天地的耶和華而來。
哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞,哈利路。
哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞,哈利路。
我要向高山舉目,我的幫助從何來?
我的幫助從造天地的耶和華而來。
我要向高山舉目,我的幫助從何來?
我的幫助從造天地的耶和華而來。
哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞,哈利路。
哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞,哈利路。
我的幫助從造天地的耶和華而來。Je veux lever les yeux sur Gaoshan, d’où viendra mon aide ?
Mon secours vient du Seigneur, qui a fait les cieux et la terre.
Je veux lever les yeux sur Gaoshan, d’où viendra mon aide ?
Mon secours vient du Seigneur, qui a fait les cieux et la terre.
Alléluia, Alléluia, Alléluia, Alléluia.
Alléluia, Alléluia, Alléluia, Alléluia.
Je veux lever les yeux sur Gaoshan, d’où viendra mon aide ?
Mon secours vient du Seigneur, qui a fait les cieux et la terre.
Je veux lever les yeux sur Gaoshan, d’où viendra mon aide ?
Mon secours vient du Seigneur, qui a fait les cieux et la terre.
Alléluia, Alléluia, Alléluia, Alléluia.
Alléluia, Alléluia, Alléluia, Alléluia.
Je veux lever les yeux sur Gaoshan, d’où viendra mon aide ?
Mon secours vient du Seigneur, qui a fait les cieux et la terre.
Je veux lever les yeux sur Gaoshan, d’où viendra mon aide ?
Mon secours vient du Seigneur, qui a fait les cieux et la terre.
Alléluia, Alléluia, Alléluia, Alléluia.
Alléluia, Alléluia, Alléluia, Alléluia.
Mon secours vient du Seigneur, qui a fait les cieux et la terre.Jag vill lyfta mina ögon till Gaoshan, var kommer min hjälp ifrån?
Min hjälp kommer från Herren, som skapade himlen och jorden.
Jag vill lyfta mina ögon till Gaoshan, var kommer min hjälp ifrån?
Min hjälp kommer från Herren, som skapade himlen och jorden.
Halleluja, Halleluja, Halleluja, Halleluja.
Halleluja, Halleluja, Halleluja, Halleluja.
Jag vill lyfta mina ögon till Gaoshan, var kommer min hjälp ifrån?
Min hjälp kommer från Herren, som skapade himlen och jorden.
Jag vill lyfta mina ögon till Gaoshan, var kommer min hjälp ifrån?
Min hjälp kommer från Herren, som skapade himlen och jorden.
Halleluja, Halleluja, Halleluja, Halleluja.
Halleluja, Halleluja, Halleluja, Halleluja.
Jag vill lyfta mina ögon till Gaoshan, var kommer min hjälp ifrån?
Min hjälp kommer från Herren, som skapade himlen och jorden.
Jag vill lyfta mina ögon till Gaoshan, var kommer min hjälp ifrån?
Min hjälp kommer från Herren, som skapade himlen och jorden.
Halleluja, Halleluja, Halleluja, Halleluja.
Halleluja, Halleluja, Halleluja, Halleluja.
Min hjälp kommer från Herren, som skapade himlen och jorden.I want to raise my eyes to Gaoshan, where will my help come from?
My help comes from the Lord, who made the heavens and the earth.
I want to raise my eyes to Gaoshan, where will my help come from?
My help comes from the Lord, who made the heavens and the earth.
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah.
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah.
I want to raise my eyes to Gaoshan, where will my help come from?
My help comes from the Lord, who made the heavens and the earth.
I want to raise my eyes to Gaoshan, where will my help come from?
My help comes from the Lord, who made the heavens and the earth.
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah.
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah.
I want to raise my eyes to Gaoshan, where will my help come from?
My help comes from the Lord, who made the heavens and the earth.
I want to raise my eyes to Gaoshan, where will my help come from?
My help comes from the Lord, who made the heavens and the earth.
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah.
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah.
My help comes from the Lord, who made the heavens and the earth.高山に目を向けたいのですが、どこから助けてくれるのでしょうか?
私の助けは、天と地を造られた主から来ています。
高山に目を向けたいのですが、どこから助けてくれるのでしょうか?
私の助けは、天と地を造られた主から来ています。
ハレルヤ、ハレルヤ、ハレルヤ、ハレルヤ。
ハレルヤ、ハレルヤ、ハレルヤ、ハレルヤ。
高山に目を向けたいのですが、どこから助けてくれるのでしょうか?
私の助けは、天と地を造られた主から来ています。
高山に目を向けたいのですが、どこから助けてくれるのでしょうか?
私の助けは、天と地を造られた主から来ています。
ハレルヤ、ハレルヤ、ハレルヤ、ハレルヤ。
ハレルヤ、ハレルヤ、ハレルヤ、ハレルヤ。
高山に目を向けたいのですが、どこから助けてくれるのでしょうか?
私の助けは、天と地を造られた主から来ています。
高山に目を向けたいのですが、どこから助けてくれるのでしょうか?
私の助けは、天と地を造られた主から来ています。
ハレルヤ、ハレルヤ、ハレルヤ、ハレルヤ。
ハレルヤ、ハレルヤ、ハレルヤ、ハレルヤ。
私の助けは、天と地を造られた主から来ています。눈을 들어 고산을 바라보고 싶은데, 나의 도움이 어디에서 올까요?
나의 도움은 천지를 지으신 여호와께로부터 온다.
눈을 들어 고산을 바라보고 싶은데, 나의 도움이 어디에서 올까요?
나의 도움은 천지를 지으신 여호와께로부터 온다.
할렐루야, 할렐루야, 할렐루야, 할렐루야.
할렐루야, 할렐루야, 할렐루야, 할렐루야.
눈을 들어 고산을 바라보고 싶은데, 나의 도움이 어디에서 올까요?
나의 도움은 천지를 지으신 여호와께로부터 온다.
눈을 들어 고산을 바라보고 싶은데, 나의 도움이 어디에서 올까요?
나의 도움은 천지를 지으신 여호와께로부터 온다.
할렐루야, 할렐루야, 할렐루야, 할렐루야.
할렐루야, 할렐루야, 할렐루야, 할렐루야.
눈을 들어 고산을 바라보고 싶은데, 나의 도움이 어디에서 올까요?
나의 도움은 천지를 지으신 여호와께로부터 온다.
눈을 들어 고산을 바라보고 싶은데, 나의 도움이 어디에서 올까요?
나의 도움은 천지를 지으신 여호와께로부터 온다.
할렐루야, 할렐루야, 할렐루야, 할렐루야.
할렐루야, 할렐루야, 할렐루야, 할렐루야.
나의 도움은 천지를 지으신 여호와께로부터 온다.Volo Gaoshan oculos meos attollere, ubi erit auxilium meum?
Auxilium meum a Domino, qui fecit caelum et terram.
Volo Gaoshan oculos meos attollere, ubi erit auxilium meum?
Auxilium meum a Domino, qui fecit caelum et terram.
Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja.
Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja.
Volo Gaoshan oculos meos attollere, ubi erit auxilium meum?
Auxilium meum a Domino, qui fecit caelum et terram.
Volo Gaoshan oculos meos attollere, ubi erit auxilium meum?
Auxilium meum a Domino, qui fecit caelum et terram.
Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja.
Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja.
Volo Gaoshan oculos meos attollere, ubi erit auxilium meum?
Auxilium meum a Domino, qui fecit caelum et terram.
Volo Gaoshan oculos meos attollere, ubi erit auxilium meum?
Auxilium meum a Domino, qui fecit caelum et terram.
Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja.
Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja.
Auxilium meum a Domino, qui fecit caelum et terram.